بحـث
المواضيع الأخيرة
مايو 2024
الإثنين | الثلاثاء | الأربعاء | الخميس | الجمعة | السبت | الأحد |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
"أيجبتُس" في الأساطير اليونانية
صفحة 1 من اصل 1
"أيجبتُس" في الأساطير اليونانية
مقالة بعنوان /
أيجبتُس في الأساطير اليونانية
بقلم /
محمد عبد الرازق محمود عطية
حاصل على ليسانس الآداب
من جامعة عين شمس
قسم الحضارة الأوربية
_ 1 _
_ مقدمة_
اسم "أيجبتُس" معروف لدى الجميع بأنه يعني في اللغات الأوربية القديمة "مصر" أي أن هذا الاسم كان اسم مصر في اللغات الأوربية القديمة و تحديدا الهندأوربية و أشهرها اليونانية القديمة و اللاتينية ، و منه اشتقت كلمة Egypt التي تعني "مصر" في معظم اللغات الأوربية الحديثة كالإنجليزية و الإيطالية مثلا . و لكن هل كان هذا الاسم بالنسبة لليونان القدامى يعني "مصر" فقط أم استعملوه في شيء آخر .
للإجابة على هذا السؤال من الممكن أن نطلع على الأساطير اليونانية القديمة لنعرف كيف استخدم اليونان القدامى هذا الاسم في أساطيرهم .
فلقد برع اليونان بخيالهم الواسع و ذهنهم الصافي في ابتكار و تأليف الأساطير الخيالية الجميلة الشيقة ، فلم يتركوا شيئًا أعجبهم إلا و نسجوا حوله الأساطير . و لقد عثرت في قراءاتي للأساطير اليونانية على أسطورتين جميلتين تحدثتا عن اسم "أيجبتُس" حيث لم يكتف اليونانيون بأن يعتبروا "أيجبتُس" اسمًا لمصر ، بل صوروه بطلاً من أبطال اليونان القدامى له مغامراته التي خاضها و حياته التي عاشها و سلالته التي انحدرت من نسله و كَوَّنَتْ جزءًا من الشعب اليوناني .
و في الصفحات التالية سأتحدث عن هاتين الأسطورتين بشيء من التفصيل .
_2_
الأسطورة الأولى
وردت هذه الأسطورة في ملحمة "الأوديسيا" للشاعر اليوناني هومِرُس و قد قرأتها في ترجمة "دريني خشبة"(1) لهذه الملحمة و مضمونها ببساطة أنّ "أيجبتُس" هذا هو رجل يوناني من مدينة "إيثاكا" عاش في عهد الملك "أوديسِّيُس" و أنجب أربعة أبناء أحدهم و اسمه "أنتيفوس" رحل مع الملك "أوديسيُس" إلى طروادة ليشترك معه في حرب طروادة و عند عودة "أوديسيُس" من حرب طروادة مر بجنوده على جزيرة الكيكلوبس ذوي العين الواحدة أبناء "بوسيدُن" إله البحر في الأساطير اليونانية و هناك أكل الكيكلوبس "بوليفيموس" المحارب "أنتيفوس" بن "أيجبتُس" فيمن أكل من رجال "أوديسيُس" ، و كان لأيجبتُس هذا ولدٌ آخرٌ من أولاده الأربعة كان من الخُطَّابِ الذين تقدموا يطلبون يد الملكة "بينيلوبي" زوجة الملك "أوديسيُس" للزواج أثناء غياب زو جها في حرب "طروادة" و في مغامراته البحرية و بالطبع من المؤكَّدِ أن أوديسيُس قتله فيمن قتل من خطَّابِ زوجته . طبعاً الملحمة لا تذكر صراحة أن أوديسيُس قتله لكنها تذكر أن أوديسيس حين عاد و جلس على العرش قتل خطَّابَ زوجته فمن البديهي أن يكون قتل ذلك الرجل من بينهم .
و قد ورد عن تلك الأسطورة في ملحمة "الأوديسيا" ترجمة / دريني خشبة في الفصل الخاص بالحوار الذي دار بين "تليماخُس" بن "أوديسيُس" و بين خطّابِ أمه "بينيلوبي" النص التالي :
"و ما كاد الفتى يستوي على عرش آبائه الصيد ، و أجداده الصناديد ، حتى نهض شيخ يحمل فوق كاهله السنين الثقال ، و تشتعل في رأسه شيبة التجاريب و جلائل الفعال . و كان هو إيجيبتوس بعينه ... إيجيبتوس المسكين الذي بعث بولده أنتيفوس في أسطول عظيم و جند لجب ليشارك في حرب إليوم مع أوديسيوس ، فنازل و ناضل ، و كر و فر ، و جال و صال ، و صمد و انتصر ... و لكنه واأسفاه ! ... لم يعد إلى أوطانه في العائدين ، بل صحب أوديسيوس في رحلته المشئومة وراء البحار حيث أكله السيكلوب الوحش فيمن أكل . وقف إيجبتوس بين أبناء له ثلاثة ، أحدهم من خطاب بنلوب ، ثم قال :"
(1) من كتاب الأوديسيا ترجمة / دريني خشبة ص21،20 .
_ 3 _
و رغم أن هومرُس يكثر من الحديث عن مصر في ملحمتيه "الإلياذة" و "الأوديسيا" إلا أنه لم يذكر شيئًا في هذه الأسطورة يتعلق بمصر من قريب أو بعيد لذا فإنني ليس بيدي أن أتحدث عن هذه الأسطورة أكثر من هذا . و سأنتقل الآن إلى الحديث عن الأسطورة الثانية .
الأسطورة الثانية
وردت هذه الأسطورة في المسرحيات التراجيدية اليونانية القديمة و أشهرها مسرحية "المستجيرات" للشاعر "أيسخيلوس" و مضمون هذه الأسطورة أنه كان يوجد في مصر شقيقان أحدهما يدعى "أيجبتُس" و الآخر "داناؤوس" و تذكر الأسطورة أنهما من سلالة "زيوس" و هذه السلالة كانت تعيش في مصر . أراد "أيجبتُس" أن يُزَوِّجَ أبنائه من بنات أخيه "داناؤوس" رغمًا عنهن ، ففر هؤلاء البنات إلى مدينة "أرجوس" في بلاد اليونان بناء على نصيحة أبيهن "داناؤوس"(1) ليستنجدن بملك أرجوس أن يحميهن من بطش عمهن "أيجبتُس" و أبنائه ، فأرسل "أيجبتُس" إلى ملك أرجوس رسولاً يطالبه بإعادة البنات إليه و يتوعده بالحرب إن لم يفعل ذلك فرفض ملك أرجوس طلب رسول "أيجبتُس" و طرده ، و هذه هي نهاية مسرحية "المستجيرات" لأيسخيلُس . لكن هذه ليست الرواية الوحيدة لهذه بل هناك رواية أخرى لهذه الأسطورة في مسرحيتين اسمهما "بنات داناؤوس" و "المصريون" و مضمونها يختلف اختلافا كبيرا عن مضمون رواية مسرحية "المستجيرات" فهي تتحدث عن أنّ بنات داناؤوس يتزوجن من أبناء عمهن "أيجبتُس" و يتفق أبوهن معهن على أن تقتل كل منهن زوجها ليلة الزفاف و بالفعل كلهن نفذن هذه الجريمة و قتلن أزواجهن إلا "هيرمنسترا" ابنة "داناؤوس" ذلك أنها أحبت زوجها فأخبرته بقصة المؤامرة و دلته على مكان والدها فقتله ، و هنا حُكِمَ على بنات "داناؤوس" بعذاب إلاهات الانتقام لأنهن قتلن أزواجهن و حُكِمَ على "هيرمنسترا" بنفس العذاب رغم أنها لم تقتل زوجها و لكن لأنها خانت أباها و تسببت في قتله ، لكن أفروديتي أنقذتها من هذا العذاب لأنها بدافع الحب رفضت الاشتراك في المؤامرة التي دبرها أبوها (2).
(1) كتاب "المسرح الإغريقي_ المجلد الأول "أيسخولوس" ترجمها / د. إبراهيم سكر ، راجعها / د. محمد سليم سالم من ص 154 حتى 189 .
(2) كتاب "الترجيديا اليونانية بين الدين و الدنيا" د/ فريد حسن الأنور ص45 .
_ 4 _
في هذه الأسطورة يتضح جليا ذكر مصر ، حيث ذكرت الأسطورة التي عرضها الشاعر "أيسخيلُس" في مسرحياته أنّ "أيجبتُس" كان ملكًا لمصر لكنه يذكر أنه كان دنسًا و طاغية ، فإذا قلنا أن الأعمال الأدبية تعبر عن حالة مجتمعها و عن عصرها فمن خلال هذه المسرحيات يمكننا أن نقول أن العلاقة بين مصر و بلاد اليونان في ذلك الوقت كانت سيئة أو أن بعض اليونانيين كانوا يكرهون مصر و إلا ما كان "أيسخيلُس" ليكتب مسرحية يهاجم فيه ملك مصر بهذه الطريقة لكن روايته الثانية للأسطورة يعرض فيها أنّ داناؤوس و بناته كانوا هم المجرمين و أنّ "أيجبتُس" و أبنائه كانوا ضحايا لمؤامرة دبرها "داناؤوس" و بناته ضدهم ، لذا فإنني أستنتج من هذه الأسطورة أنه ربما تكون العلاقات بين مصر و اليونان قد اهتزت أو ساءت بعض الشيء في ذلك الوقت فعرض "أيسخيلُس" رواية لأسطورة يسيء فيها إلى مصر ثم عادت العلاقات الطيبة بين مصر و اليونان ثانيةً فعرض "أيسخيلُس" رواية ثانية لنفس الأسطورة و لكن لم يهاجم فيها مصر بشدة كما فعل في الرواية الأولى .
_ الخاتمة _
من خلال اطلاعي على هاتين الأسطورتين استنتجتُ أنّ اليونان من شدة إعجابهم بمصر و حضارتها نسجوا الأساطير حول اسمها ، فلم تعد كلمة "أيجبتُس" تعني فقط "أرض مصر" بل صارت اسمًا لبطل أسطوري تصوره الأساطير اليونانية خَيَّرًا تارةً و شريِّرًا تارةً أخرى . لكن اليونانيين في كل الأحوال كانوا يعبرون عن إعجابهم بمصر و تبجيلهم لها بطريقة أو بأخرى . فأيسخيلُس في مسرحية "المستجيرات" رغم أنه يهاجم "أيجبتُس" ملك مصر و يصفه على لسان بنات داناؤوس بالدنس ، إلا أنه يعبر عن إعجابه بمصر و تقديسه لها بقوله على لسان بنات داناؤوس في بداية المسرحية : "و ركبت متن اليم من مصب النيل ذي الرمال الناعمة . فقد فررنا من الأرض المقدسة المتاخمة لحدود سوريا" . من ثم يتضح من هذه الأساطير أن اليونان لشدة إعجابهم بمصر عبروا عن هذا الإعجاب و التعظيم بشتى الطرق حتى أنهم ذكروها في أساطيرهم بشكل مُمَيَّزٍ عن الشكل الذي ذكروا به البلاد الأخرى في أساطيرهم .
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الأحد أبريل 10, 2016 7:39 am من طرف Admin
» الملاحم الفرعونية للباحث الآثاري محمد عبد الرازق محمود عطية
الخميس يناير 07, 2016 2:45 pm من طرف Admin
» الأوضاع السياسية في مصر في عهد الفرعون بيعنخي
الأحد أكتوبر 11, 2015 2:33 pm من طرف Admin
» ترجمة وطباعة بأقل تكلفة وأرخص الأسعار
الخميس أبريل 09, 2015 10:54 am من طرف Admin
» تحميل كتاب ملحمة الملك العقرب
الخميس مارس 19, 2015 12:47 am من طرف Admin
» تحميل ملحمة الملك العقرب pdf
الخميس مارس 19, 2015 12:43 am من طرف Admin
» تحميل مقالة أوزير و إيزيس سجل تاريخي للباحث محمدعبدالرازق
الأحد نوفمبر 02, 2014 5:24 am من طرف Admin
» مقالة الملاحم الفرعونية للباحث محمدعبدالرازق
الإثنين سبتمبر 22, 2014 8:57 am من طرف Admin
» تحميل مقالة الأسكندر بن آمون
الخميس سبتمبر 18, 2014 9:33 am من طرف Admin